Altars for the Dead, Vows of the Living | Altares para los muertos, votos de los vivos

Ex-votos

* * * * * * * * * *

Images
Text
Bibliography
  Imágenes
Texto (inglés)
Bibliografía

images | imágenes:
1. Date of production | Fecha de producción
2. Material | Material
3. Holy patron | Santo patrón
4. Artist | Artistas
5. Votive themes | Temas votivos
6. Authenticity | Autenticidad
7. Church sites | Iglesias

* * * * * * * * * *

Holy patron.
Ex-voto paintings are offered to various local manifestations of Christ, advocations of the Virgin, and saints. These examples include two paintings each offered to the Virgin, to Christ, and to saints.

Santo Patrón.
Las pinturas de ex-voto son ofrecidas a varias y locales manifestaciones de Cristo, dedicaciones a la Virgen y a los santos. Aquí, vemos incluídas dos pinturas dedicadas a la Virgen, a Cristo y a los santos.


Dimensions in inches.

Dimensiones en pulgadas.

ex-voto  

Ex-voto of Ana María to the Virgin of San Juan de los Lagos
Oil on tin. 1966. Coahuila.
Private collection.

Ex-voto de Ana María a la Virgen de San Juan de los Lagos
óleo sobre lamina. 1966. Coahuila.
Colección particular.

I give thanks to Our Lady of San Juan de los Lagos for the miracle that she granted me, of having gotten my husband out of prison, in which he was as a result of slander. Ana María López de P. Saltillo, Coahuila. October 11, 1966.


Doy gracias a Nuestra Sra. de San Juan de los Lagos por el milagro que me concedio de haber sacado de la prision a mi esposo en la que estaba por calumnia. Ana Ma López de P. Saltillo, Coah. X-11-66.
ex-voto  

Ex-voto of Tomasa to Our Lady of Guadalupe
oil on tin. 1945. 7 x 10.
Private collection.

ex-voto de Tomasa a la Virgen de Guadalupe.
óleo sobre lámina. 1945. 7 x 10.
Colección particular.

Señora Tomasa Ocampo found herself sick, and having been bitten by a spider, she was very seriously ill in March of 1945. She and her husband Manuel Arizmendi cried to the most holy Virgin of Guadalupe, seeking her help. For which, in an act of thanks, they dedicate this retablo, in Tolomajac.


La Sra. Tomasa Ocampo se encontraba enferma de ataques y habiéndole picado una araña se vió sumamente grave en marzo de 1945. Ella y su esposo Manuel Arizmendi aclamaron a la Sma. Virgen de Guadalupe alcanzando la salud por lo que en acción de gracias le dedican este retablo. Tolomajac.
ex-voto  

ex-voto of Juana to the Sacred Heart of Jesus
oil on tin. 1910. 7 x 5.
Collection of John Isaac Antiques and Folk Art, Albuquerque, NM.

ex-voto de Juana al Sagrado Corazón de Jesús
óleo sobre lámina. 1910. 7 x 5.
Colección de John Isaac Antiques and Folk Art, Albuquerque, NM.

In the year 1910, finding herself very ill with an ear ache, Juana Martínez called on the Sacred Heart of Jesus and he granted her ____.


En el año de 1910 allandose Juana Martínez grave de un dolor de oido aflijiada ynvocó el Sagrado Corazón de Jesus y le consedió ___.
ex-voto  

Ex-voto of the daughters of Anastacia to the Lord of the Lamp
Oil on tin. 1968. Mexico. 9 x 13.5.
Private collection.

Ex-voto de las hijas de Anastacia al Señor de la Lámpara
óleo sobre lámina. 1968. México. 9 x 13.5.
Colección particular.

The daughters of Señora Anastacia Rodríguez Zacariaz give infinite thanks to the Lord of the Lamp of the village of San Miguel Charo, Michoacán, for having granted us the miracle that she came out well from an operation for a hernia. Mexico. April 18, 1968.


Damos infinitas gracias las hijas de la Sra. Anastacia Rodríguez Zacariaz al Señor de la Lámpara de la Villa de Sn. Miguel Charo, Michoacán, por concedernos el milagro que saliera con bien de la operación de una hernia. México 18 de Abril de 1968.
ex-voto  

Ex-voto of Sara and Joaquín to Saint Francis of Assisi
Oil on tin. 1963. possibly San Luis Potosí. 10 x 14.
Collection of Pachamama, Santa Fe, NM.

Ex-voto de Sara y Joaquín a San Francisco de Asís
Óleo sobre lámina. 1963. posiblemente San Luis Potosí. 10 x 14.
Colección de Pachamama, Santa Fe, NM.

Señora Sara Sanchez and her husband, Señor Joaquín García, their three daughters, and their young goatherd give infinite thanks to Saint Francis of Assisi. For all these goods that, through his intercession, God Our Lord has given to them. And thus they ask him. Their house, their herd of 90 head, their oxen, their cows, their pigs, chickens, ducks, turkeys, and the goatherd’s little dog, and many things more. For this they beseech the Lord that he bless them and that they might increase and that nothing may ever be lacking for them. Rancho San Ignacio de T.N.L. October 4, 1963.


La Señora Sara Sanchez y su esposo el Sr. Joaquín García, sus 3 hijas y el pastorcito dan infinitas gracias a Sr. San Francisco de Assís. Por todos estos vienes que por su interseción se los a dado Dios Nuestro Sr. Así como se lo pidieron. Su casa, su Ganado de 90 cabezas, sus lluntas, sus vacas, sus puercos, gallinas, patos, coconos, el perrito del pastor, y otras cosas más, por lo que le piden al Sr. se los bendiga se los aumente y que nunca les falte. Rancho San Ignacio de T.N.L. Octubre 4 de 1963.
ex-voto  

ex-voto of Refugio to Saint Anthony
oil on tin. 1896. 7 x 10.
Collection of James and Sidsie Caswell, Santa Monica, CA.

ex-voto de Refugio a San Antonio
óleo sobre lámina . 1896. 7 x 10.
Colección de James y Sidsie Caswell, Santa Monica, CA.

In the year 1896, on November 2, this happened to Refugio Llanes in company of five people in the same house, that all were sick with fever and were found in such a great affliction that with all her heart she invoked Saint Anthony. And in gratitude she offers him this retablo.

El año de 1896, 2 de Nobiemvre, le aconteció á Refugio Llanes, en compañia de cinco de las misma casa todos Enfermos de fiebre y biendoce en tan grande aflición, invocó con todo Corazon á San Antonio de Bolle, y en gratitud le ofrece este Retablo.

* * * * * * * * * *

Altars for the Dead, Vows of the Living | Altares para los muertos, votos de los vivos